この度の東北地方太平洋沖地震へのお見舞いを申しあげます。

地震当夜、私達は会社から1時間ほど、歩いて自宅に帰りました。
自宅のマンションのエレベータは既に止まっていて、14階まで
非常階段であがりました。健康な体でさえもとても疲れましたが、
お年寄りの方やお身体のご不自由な方は想像以上に、ご苦労
されたかと思います。

また、今回の大地震では首都圏で一部ご不幸のニュースが
ありましたが、東北と比べ被害が少なかったことには感謝しな
ければなりません。
テレビのニュースで壊滅的な被害の映像を観ては、その悲惨さに
居たたまれない気持ちでいっぱいになります。

命を落とされた方々のご冥福を心よりお祈り申しあげます。

今後の余震にたいして、くれぐれも被害の及ばないことを祈りつつ、
皆様のご無事をお祈り申しあげます。


We express our heartfelt sympathy to the recent biggest Tohoku area padific  offing earthquake

We walked back to our house last friday night.
Since the elevators were not in operation, we walked up to the 14th Floor by using the fire escape steps.
We both have been healthy physically and we were OK
for climbing up.However, we wondered how difficult the physically handicapped people would have been
in this type of situation.

Although the damages have been limited in Tokyo area, we are fully depressed by viewing the Tohoku
region's tragic sights introduced by the TV news.

We hereby express our sincere condolence to the people who have passed away due to the recent
biggest Tohoku area padific offing earthquake.

Also we pray for the safety of people while praying
for the damage not extending for the future aftershock very much


Regards,